Salmos 105
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC
1 Mida akpe na Yehowa,
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Midzi ha nɛ, midzi kafukafuha nɛ,
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Miƒo adegbe le eƒe ŋkɔ kɔkɔe la ŋu,
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Midi Yehowa, mibia eƒe ŋusẽ,
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Miɖo ŋku nukunu siwo wòwɔ,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 O! Eƒe dɔla Abraham ƒe dzidzimeviwo.
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Eyae nye Yehowa, míaƒe Mawu la,
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Eɖoa ŋku eƒe nubabla
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 eyae nye nu si wòbla kple Abraham
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Eɖo kpe edzi na Yakob abe sedede ene,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 “Wòe matsɔ Kanaanyigba la na,
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Ke esi wonye ame ʋɛ aɖewo ko,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 wotsa tso dukɔ me yi dukɔ me,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Meɖe mɔ be ame aɖeke nate wo ɖe anyi o,
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “Migaka asi nye amesiaminawo ŋu o,
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Ena dɔ to ɖe anyigba la dzi,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 ke edɔ ŋutsu aɖe si woyɔna be Yosef,
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Wode kunyowu afɔ nɛ,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 va se ɖe esime nya si wògblɔ ɖi la va eme,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Fia la dɔ ame woyi ɖaɖee le game,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Etsɔe ɖo amegãe ɖe eƒe aƒe nu,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 be wòade dɔ asi na eƒe dɔnunɔlawo ale si dze eŋu,
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Ale Israel ge ɖe Egiptenyigba dzi,
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Yehowa na eƒe dukɔ la dzi ɖe edzi,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 ame siwo ƒe dzi wòtrɔ be woalé fu eƒe dukɔ la,
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Edɔ Mose, eƒe dɔla kple Aron, eƒe ame tiatia ɖa.
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Wowɔ eƒe dzesi gãwo le wo dome
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Eɖo viviti ɖa, eye anyigba la dzi do blukɔ
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Ena woƒe tsiwo trɔ zu ʋu,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Ena woƒe anyigba la dzi yɔ fũu kple akpɔkplɔwo,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Eƒo nu, eye tagbatsutsu kple togbato ƒe ha gã aɖe va xɔ
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Etrɔ woƒe tsidzadza wòzu kpetsi,
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Eƒo woƒe wainkawo kple gbotiwo ƒu anyi,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Eƒo nu, eye ʋetsuviwo va ƒo ɖi,
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 woɖu numiemie mumu ɖe sia ɖe le woƒe anyigba la dzi,
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Emegbe la, eƒo ŋgɔgbevi siwo katã
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Ke ekplɔ Israel do goe, wodo agba kple klosalo kple sika,
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Egipte kpɔ dzidzɔ esi wodo go dzo,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Ekeke lilikpo ɖe wo dzi abe avɔ ene,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Wobiae, eye wòna tegliwo woɖu,
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Eʋu agakpe la, tsi do na wo bababa,
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Elabena eɖo ŋku eƒe ŋugbe kɔkɔe si wòdo na
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Ekplɔ eƒe dukɔ la do goe kple aseyetsotso,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Etsɔ dukɔwo ƒe anyigbawo na wo,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 Ale be woalé eƒe ɖoɖowo me ɖe asi,
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.