Salmos 105
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARC
1 Mida akpe na Yehowa,
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Midzi ha nɛ, midzi kafukafuha nɛ,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Miƒo adegbe le eƒe ŋkɔ kɔkɔe la ŋu,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Midi Yehowa, mibia eƒe ŋusẽ,
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Miɖo ŋku nukunu siwo wòwɔ,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 O! Eƒe dɔla Abraham ƒe dzidzimeviwo.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Eyae nye Yehowa, míaƒe Mawu la,
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Eɖoa ŋku eƒe nubabla
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 eyae nye nu si wòbla kple Abraham
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 Eɖo kpe edzi na Yakob abe sedede ene,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 “Wòe matsɔ Kanaanyigba la na,
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Ke esi wonye ame ʋɛ aɖewo ko,
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 wotsa tso dukɔ me yi dukɔ me,
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 Meɖe mɔ be ame aɖeke nate wo ɖe anyi o,
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Migaka asi nye amesiaminawo ŋu o,
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Ena dɔ to ɖe anyigba la dzi,
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 ke edɔ ŋutsu aɖe si woyɔna be Yosef,
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Wode kunyowu afɔ nɛ,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 va se ɖe esime nya si wògblɔ ɖi la va eme,
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Fia la dɔ ame woyi ɖaɖee le game,
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Etsɔe ɖo amegãe ɖe eƒe aƒe nu,
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 be wòade dɔ asi na eƒe dɔnunɔlawo ale si dze eŋu,
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Ale Israel ge ɖe Egiptenyigba dzi,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Yehowa na eƒe dukɔ la dzi ɖe edzi,
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 ame siwo ƒe dzi wòtrɔ be woalé fu eƒe dukɔ la,
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Edɔ Mose, eƒe dɔla kple Aron, eƒe ame tiatia ɖa.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Wowɔ eƒe dzesi gãwo le wo dome
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Eɖo viviti ɖa, eye anyigba la dzi do blukɔ
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 Ena woƒe tsiwo trɔ zu ʋu,
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Ena woƒe anyigba la dzi yɔ fũu kple akpɔkplɔwo,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Eƒo nu, eye tagbatsutsu kple togbato ƒe ha gã aɖe va xɔ
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Etrɔ woƒe tsidzadza wòzu kpetsi,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Eƒo woƒe wainkawo kple gbotiwo ƒu anyi,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Eƒo nu, eye ʋetsuviwo va ƒo ɖi,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 woɖu numiemie mumu ɖe sia ɖe le woƒe anyigba la dzi,
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Emegbe la, eƒo ŋgɔgbevi siwo katã
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Ke ekplɔ Israel do goe, wodo agba kple klosalo kple sika,
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Egipte kpɔ dzidzɔ esi wodo go dzo,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Ekeke lilikpo ɖe wo dzi abe avɔ ene,
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Wobiae, eye wòna tegliwo woɖu,
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 Eʋu agakpe la, tsi do na wo bababa,
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Elabena eɖo ŋku eƒe ŋugbe kɔkɔe si wòdo na
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Ekplɔ eƒe dukɔ la do goe kple aseyetsotso,
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 Etsɔ dukɔwo ƒe anyigbawo na wo,
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 Ale be woalé eƒe ɖoɖowo me ɖe asi,
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.