Salmos 103
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVT
1 O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa;
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Ame si tsɔ wò vodadawo katã kea wò,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Ame si ɖea wò agbe tso ʋe me,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Ame si tsɔa nu nyuiwo ɖia ƒo na wò didiwo,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Yehowa lɔ̃a nu dzɔdzɔe wɔwɔ,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Ena Mose nya eƒe mɔwo,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Yehowa kpɔa nublanui, eye wòvea ame nu,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Metsɔa nya ɖe ame ŋu ɣe sia ɣi,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Mewɔna na mí ɖe míaƒe nu vɔ̃wo nu,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Elabena abe ale si dziƒo kɔ tso anyigba gbɔe ene la,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Abe ale si ɣedzeƒe didii tso ɣetoɖoƒe gbɔ ene la,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Abe ale si fofo ƒe dɔ me trɔna ɖe viawo ŋuti ene la,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 elabena enya ale si wowɔ mí,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Amegbetɔ ƒe ŋkekewo le abe gbe ene,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 ya ƒona toa edzi, eye meganɔa anyi o,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Gake tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, Yehowa ƒe lɔlɔ̃ li
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 kpakple ame siwo léa eƒe nubabla me ɖe asi,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Yehowa ɖo eƒe fiazikpui anyi ɖe dziƒo,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Mi eƒe dɔlawo, mikafu Yehowa,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Mikafu Yehowa,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Mikafu Yehowa,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.