Salmos 103

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa;
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ame si tsɔ wò vodadawo katã kea wò,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Ame si ɖea wò agbe tso ʋe me,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Ame si tsɔa nu nyuiwo ɖia ƒo na wò didiwo,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yehowa lɔ̃a nu dzɔdzɔe wɔwɔ,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Ena Mose nya eƒe mɔwo,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yehowa kpɔa nublanui, eye wòvea ame nu,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Metsɔa nya ɖe ame ŋu ɣe sia ɣi,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Mewɔna na mí ɖe míaƒe nu vɔ̃wo nu,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Elabena abe ale si dziƒo kɔ tso anyigba gbɔe ene la,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Abe ale si ɣedzeƒe didii tso ɣetoɖoƒe gbɔ ene la,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Abe ale si fofo ƒe dɔ me trɔna ɖe viawo ŋuti ene la,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 elabena enya ale si wowɔ mí,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Amegbetɔ ƒe ŋkekewo le abe gbe ene,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 ya ƒona toa edzi, eye meganɔa anyi o,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Gake tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, Yehowa ƒe lɔlɔ̃ li
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 kpakple ame siwo léa eƒe nubabla me ɖe asi,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Yehowa ɖo eƒe fiazikpui anyi ɖe dziƒo,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Mi eƒe dɔlawo, mikafu Yehowa,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Mikafu Yehowa,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Mikafu Yehowa,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.