Salmos 103

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa;
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Ame si tsɔ wò vodadawo katã kea wò,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Ame si ɖea wò agbe tso ʋe me,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Ame si tsɔa nu nyuiwo ɖia ƒo na wò didiwo,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Yehowa lɔ̃a nu dzɔdzɔe wɔwɔ,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Ena Mose nya eƒe mɔwo,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yehowa kpɔa nublanui, eye wòvea ame nu,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Metsɔa nya ɖe ame ŋu ɣe sia ɣi,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Mewɔna na mí ɖe míaƒe nu vɔ̃wo nu,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Elabena abe ale si dziƒo kɔ tso anyigba gbɔe ene la,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Abe ale si ɣedzeƒe didii tso ɣetoɖoƒe gbɔ ene la,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Abe ale si fofo ƒe dɔ me trɔna ɖe viawo ŋuti ene la,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 elabena enya ale si wowɔ mí,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Amegbetɔ ƒe ŋkekewo le abe gbe ene,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 ya ƒona toa edzi, eye meganɔa anyi o,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Gake tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, Yehowa ƒe lɔlɔ̃ li
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 kpakple ame siwo léa eƒe nubabla me ɖe asi,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yehowa ɖo eƒe fiazikpui anyi ɖe dziƒo,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Mi eƒe dɔlawo, mikafu Yehowa,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Mikafu Yehowa,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Mikafu Yehowa,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.