Salmos 103

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa;
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 O! Nye luʋɔ, kafu Yehowa,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Ame si tsɔ wò vodadawo katã kea wò,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Ame si ɖea wò agbe tso ʋe me,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Ame si tsɔa nu nyuiwo ɖia ƒo na wò didiwo,
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Yehowa lɔ̃a nu dzɔdzɔe wɔwɔ,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Ena Mose nya eƒe mɔwo,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Yehowa kpɔa nublanui, eye wòvea ame nu,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Metsɔa nya ɖe ame ŋu ɣe sia ɣi,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Mewɔna na mí ɖe míaƒe nu vɔ̃wo nu,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Elabena abe ale si dziƒo kɔ tso anyigba gbɔe ene la,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Abe ale si ɣedzeƒe didii tso ɣetoɖoƒe gbɔ ene la,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Abe ale si fofo ƒe dɔ me trɔna ɖe viawo ŋuti ene la,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 elabena enya ale si wowɔ mí,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Amegbetɔ ƒe ŋkekewo le abe gbe ene,
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 ya ƒona toa edzi, eye meganɔa anyi o,
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Gake tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, Yehowa ƒe lɔlɔ̃ li
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 kpakple ame siwo léa eƒe nubabla me ɖe asi,
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Yehowa ɖo eƒe fiazikpui anyi ɖe dziƒo,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Mi eƒe dɔlawo, mikafu Yehowa,
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Mikafu Yehowa,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Mikafu Yehowa,
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.