Provérbios 8
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARC
1 Ɖe nunya mele ɣli dom le ame yɔm oa?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria? E a Inteligência não dá a sua voz?
2 Etsi tsitre ɖe kɔkɔƒe siwo le mɔto la tame,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se coloca.
3 Ele tsitre ɖe dua ƒe agbowo ƒe mɔ xa
3 Da banda das portas da cidade, à entrada da cidade e à entrada das portas está clamando:
4 “O ŋutsuwo, miawoe mele ɣli dom na
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Mi bebewuwo, midze nunya;
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, loucos, entendei de coração.
6 Miɖo to elabena nya xɔasiwo le asinye be magblɔ;
6 Ouvi, porque proferirei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a equidade.
7 Nye nu gblɔa nu si le eteƒe,
7 Porque a minha boca proferirá a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Nye numenyawo katã le dzɔdzɔe;
8 Em justiça são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Wo katã le dzɔdzɔe na ame si si sidzedze le;
9 Todas elas são retas para o que bem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Tia nye amehehe ɖe klosalo teƒe
10 Aceitai a minha correção, e não a prata, e o conhecimento mais do que o ouro fino escolhido.
11 elabena nunya xɔ asi wu adzagba
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 “Nye, nunya kple ŋuɖɔɖoe nɔa teƒe ɖeka;
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e acho a ciência dos conselhos.
13 Yehowa vɔvɔ̃e nye be nàlé fu vɔ̃,
13 O temor do Senhor é aborrecer o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa aborreço.
14 Tɔnyee nye aɖaŋudede kple afia nyui tsotso,
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 Dzinyee fiawo tona ɖua fia
15 Por mim, reinam os reis, e os príncipes ordenam justiça.
16 Dzinyee dumegãwo tona kplɔa du
16 Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 Melɔ̃a ame siwo lɔ̃am
17 Eu amo os que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
18 Hotsui kple bubu bɔ ɖe asinye,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Nye kutsetse nyo wu sika nyuitɔ,
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e as minhas novidades, melhores do que a prata escolhida.
20 Mezɔna le dzɔdzɔenyenye ƒe mɔ dzi
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 eye mekɔa kesinɔnu ɖe ame siwo lɔ̃am la dzi,
21 Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam e encher os seus tesouros.
22 “Yehowa dzim abe eƒe nuwɔwɔwo ƒe ŋgɔgbetɔ ene,
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas.
23 Etɔ asi dzinye tso mavɔ me ke,
23 Desde a eternidade, fui ungida; desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Wodzim esime atsiaƒuwo menɔ anyi o,
24 Antes de haver abismos, fui gerada; e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 Hafi woatsɔ towo ada ɖe woƒe nɔƒewo, eye togbɛwo nadzɔ la,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 Hafi wòava wɔ anyigba alo gbegbe
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Menɔ afi ma hafi wòtsɔ dziƒowo ɖo wo nɔƒe
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
28 Esi wòɖo lilikpowo ɖe dziƒo,
28 quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
29 esi wòɖo liƒo na atsiaƒu be
29 quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra,
30 Ale menye aɖaŋudɔwɔla nɔ eƒe axadzi,
30 então, eu estava com ele e era seu aluno; e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo,
31 Medzɔ dzi le eƒe xexe blibo la me
31 folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “Eya ta, azɔ la, mi vinyewo, miɖo tom;
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Ɖo to nye sededewo eye nàdze nunya,
33 Ouvi a correção, não a rejeiteis e sede sábios.
34 Woayra ame si ɖoa tom,
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 elabena ame si ke ɖe ŋutinye la,
35 Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor .
36 Ke ame si mete ŋu ke ɖe ŋutinye o la,
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.