Salmos 129

Esperanto (ESPERANTO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kanto de suprenirado. Multe oni afliktis min de post mia juneco, Diras Izrael,
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade — Israel que o diga —;
2 Multe oni afliktis min de post mia juneco, Sed oni min ne pereigis.
2 muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, mas não prevaleceram contra mim.
3 Sur mia dorso plugis plugistoj, Faris siajn sulkojn longaj.
3 Os lavradores passaram o arado nas minhas costas e abriram longos sulcos.
4 La Eternulo estas justa; Li dishakis la ŝnurojn de la malvirtuloj.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Hontiĝu kaj turniĝu malantaŭen Ĉiuj malamantoj de Cion.
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que odeiam Sião!
6 Ili estu kiel tegmenta herbo, Kiu forvelkas, antaŭ ol oni ĝin elŝiris;
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 Per kiu ne plenigas rikoltanto sian manon Nek garbiganto sian baskon.
7 que não enche a mão do ceifeiro, nem os braços daquele que ata os feixes!
8 Kaj la preterirantoj ne diros: Beno de la Eternulo estu al vi, Ni benas vin per la nomo de la Eternulo.
8 E também os que passam não digam: “A bênção do seja com vocês! Nós os abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.