Salmos 129

Esperanto (ESPERANTO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kanto de suprenirado. Multe oni afliktis min de post mia juneco, Diras Izrael,
1 Canção gradual. Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude, agora Israel pode dizer:
2 Multe oni afliktis min de post mia juneco, Sed oni min ne pereigis.
2 Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude; ainda assim, eles não prevaleceram contra mim.
3 Sur mia dorso plugis plugistoj, Faris siajn sulkojn longaj.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; fizeram longos os seus sulcos.
4 La Eternulo estas justa; Li dishakis la ŝnurojn de la malvirtuloj.
4 O SENHOR é justo; cortou em pedaços as cordas dos perversos.
5 Hontiĝu kaj turniĝu malantaŭen Ĉiuj malamantoj de Cion.
5 Sejam todos eles confundidos e virados para trás, aqueles que odeiam Sião.
6 Ili estu kiel tegmenta herbo, Kiu forvelkas, antaŭ ol oni ĝin elŝiris;
6 Sejam como a grama sobre os telhados que se seca antes de crescer.
7 Per kiu ne plenigas rikoltanto sian manon Nek garbiganto sian baskon.
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem aquele que amarra os feixes o seu peito.
8 Kaj la preterirantoj ne diros: Beno de la Eternulo estu al vi, Ni benas vin per la nomo de la Eternulo.
8 Nem aqueles que passam dizem: A bênção do SENHOR esteja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.