Salmos 106
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 Hallelujah!
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Who can speak about all the mighty things the Lord has done?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Blessed are those who defend justice
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Remember me, O Lord, when you show favor to your people.
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 so that I may see the prosperity of your chosen ones,
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 We have sinned, and so did our ancestors.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 When our ancestors were in Egypt,
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 He saved them because of his reputation
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 He angrily commanded the Red Sea, and it dried up.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 He rescued them from the power of the one who hated them.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Water covered their adversaries.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Then our ancestors believed what he said.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 They quickly forgot what he did.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 They had an unreasonable desire ⌞for food⌟ in the wilderness.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 He gave them what they asked for.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 In the camp certain men became envious of Moses.
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 The ground split open and swallowed Dathan.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 A fire broke out among their followers.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 At Mount Horeb they made ⌞a statue of⌟ a calf.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 They traded their glorious God
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 They forgot God, their savior,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 miracles in the land of Ham,
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 God said he was going to destroy them,
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 They refused ⌞to enter⌟ the pleasant land.
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 They complained in their tents.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Raising his hand, he swore
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 kill their descendants among the nations,
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 They joined in worshiping the god Baal while they were at Peor,
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 They infuriated God by what they did,
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Then Phinehas stood between God and the people,
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Because of this, Phinehas was considered righteous forever,
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 They made God angry by the water at Meribah.
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 since they made him bitter so that he spoke recklessly.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 They did not destroy the people as the Lord had told them.
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 Instead, they intermarried with other nations.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 and they worshiped their idols,
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 They sacrificed their sons and daughters to demons.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 They shed innocent blood,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 They became filthy because of what they did.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 The Lord burned with anger against his own people.
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 He handed them over to other nations,
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Their enemies oppressed them
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 He rescued them many times,
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 He saw that they were suffering
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 He remembered his promise to them.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 He let them find compassion
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Rescue us, O Lord our God, and gather us from the nations
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Thanks be to the Lord God of Israel
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.