Salmos 106
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 Hallelujah!
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Who can speak about all the mighty things the Lord has done?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Blessed are those who defend justice
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Remember me, O Lord, when you show favor to your people.
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 so that I may see the prosperity of your chosen ones,
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 We have sinned, and so did our ancestors.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 When our ancestors were in Egypt,
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 He saved them because of his reputation
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 He angrily commanded the Red Sea, and it dried up.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 He rescued them from the power of the one who hated them.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Water covered their adversaries.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Then our ancestors believed what he said.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 They quickly forgot what he did.
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 They had an unreasonable desire ⌞for food⌟ in the wilderness.
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 He gave them what they asked for.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 In the camp certain men became envious of Moses.
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 The ground split open and swallowed Dathan.
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 A fire broke out among their followers.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 At Mount Horeb they made ⌞a statue of⌟ a calf.
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 They traded their glorious God
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 They forgot God, their savior,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 miracles in the land of Ham,
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 God said he was going to destroy them,
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 They refused ⌞to enter⌟ the pleasant land.
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 They complained in their tents.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Raising his hand, he swore
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 kill their descendants among the nations,
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 They joined in worshiping the god Baal while they were at Peor,
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 They infuriated God by what they did,
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Then Phinehas stood between God and the people,
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Because of this, Phinehas was considered righteous forever,
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 They made God angry by the water at Meribah.
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 since they made him bitter so that he spoke recklessly.
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 They did not destroy the people as the Lord had told them.
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 Instead, they intermarried with other nations.
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 and they worshiped their idols,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 They sacrificed their sons and daughters to demons.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 They shed innocent blood,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 They became filthy because of what they did.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 The Lord burned with anger against his own people.
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 He handed them over to other nations,
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Their enemies oppressed them
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 He rescued them many times,
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 He saw that they were suffering
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 He remembered his promise to them.
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 He let them find compassion
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Rescue us, O Lord our God, and gather us from the nations
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Thanks be to the Lord God of Israel
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.