Salmos 104

GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Praise the Lord, my soul!
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 You cover yourself with light as though it were a robe.
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 You lay the beams of your home in the water.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 You make your angels winds
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 You set the earth on its foundations
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 You covered the earth with an ocean as though it were a robe.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 and fled because of your threat.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 The mountains rose and the valleys sank
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Water cannot cross the boundary you set
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 You make water gush from springs into valleys.
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Every wild animal drinks ⌞from them⌟.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 The birds live by the streams.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 You water the mountains from your home above.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 You make grass grow for cattle
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 You make wine to cheer human hearts,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 The Lord’s trees, the cedars in Lebanon which he planted,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Birds build their nests in them.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 The high mountains are for wild goats.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 He created the moon, which marks the seasons,
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 He brings darkness, and it is nighttime,
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 The young lions roar for their prey
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 When the sun rises,
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Then people go to do their work,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 What a large number of things you have made, O Lord!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 The sea is so big and wide with countless creatures,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Ships sail on it,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 All of them look to you to give them their food at the right time.
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 You give it to them, and they gather it up.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 You hide your face, and they are terrified.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 You send out your Spirit, and they are created.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 May the glory of the Lord endure forever.
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 He looks at the earth, and it trembles.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 I will sing to the Lord throughout my life.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 May my thoughts be pleasing to him.
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 May sinners vanish from the world.
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.