Salmos 104
GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF
1 Praise the Lord, my soul!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 You cover yourself with light as though it were a robe.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 You lay the beams of your home in the water.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 You make your angels winds
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 You set the earth on its foundations
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 You covered the earth with an ocean as though it were a robe.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 and fled because of your threat.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 The mountains rose and the valleys sank
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Water cannot cross the boundary you set
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 You make water gush from springs into valleys.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Every wild animal drinks ⌞from them⌟.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 The birds live by the streams.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 You water the mountains from your home above.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 You make grass grow for cattle
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 You make wine to cheer human hearts,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 The Lord’s trees, the cedars in Lebanon which he planted,
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Birds build their nests in them.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 The high mountains are for wild goats.
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 He created the moon, which marks the seasons,
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 He brings darkness, and it is nighttime,
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 The young lions roar for their prey
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 When the sun rises,
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Then people go to do their work,
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 What a large number of things you have made, O Lord!
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 The sea is so big and wide with countless creatures,
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Ships sail on it,
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 All of them look to you to give them their food at the right time.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 You give it to them, and they gather it up.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 You hide your face, and they are terrified.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 You send out your Spirit, and they are created.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 May the glory of the Lord endure forever.
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 He looks at the earth, and it trembles.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 I will sing to the Lord throughout my life.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 May my thoughts be pleasing to him.
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 May sinners vanish from the world.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.