Jó 8

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Bildad from Shuah replied ⌞to Job⌟,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “How long will you say these things?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Does God distort justice,
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 If your children sinned against him,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 If you search for God
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 if you are moral and ethical,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Then what you had in the past will seem small
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 “Ask the people of past generations.
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 We have only been around since yesterday, and we know nothing.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Won’t their words teach you?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 “Can papyrus grow up where there is no swamp?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 Even if they were fresh and not cut,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 The same thing happens to all who forget God.
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 His confidence is easily shattered.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 If one leans on his house, it collapses.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 He is like a well-watered plant in the sunshine.
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 Its roots weave through a pile of stones.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 But when it is uprooted from its place,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 That is its joy in this life,
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 “Certainly, God does not reject a person of integrity
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 He will fill your mouth with laughter
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Those who hate you will be clothed with shame,
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.