Jó 8
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 Then Bildad from Shuah replied ⌞to Job⌟,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “How long will you say these things?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Does God distort justice,
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 If your children sinned against him,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 If you search for God
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 if you are moral and ethical,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Then what you had in the past will seem small
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “Ask the people of past generations.
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 We have only been around since yesterday, and we know nothing.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Won’t their words teach you?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 “Can papyrus grow up where there is no swamp?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Even if they were fresh and not cut,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 The same thing happens to all who forget God.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 His confidence is easily shattered.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 If one leans on his house, it collapses.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 He is like a well-watered plant in the sunshine.
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Its roots weave through a pile of stones.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 But when it is uprooted from its place,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 That is its joy in this life,
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 “Certainly, God does not reject a person of integrity
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 He will fill your mouth with laughter
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Those who hate you will be clothed with shame,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.