Jó 8
GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF
1 Then Bildad from Shuah replied ⌞to Job⌟,
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 “How long will you say these things?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Does God distort justice,
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 If your children sinned against him,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 If you search for God
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 if you are moral and ethical,
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Then what you had in the past will seem small
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 “Ask the people of past generations.
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 We have only been around since yesterday, and we know nothing.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Won’t their words teach you?
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 “Can papyrus grow up where there is no swamp?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Even if they were fresh and not cut,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 The same thing happens to all who forget God.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 His confidence is easily shattered.
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 If one leans on his house, it collapses.
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 He is like a well-watered plant in the sunshine.
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Its roots weave through a pile of stones.
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 But when it is uprooted from its place,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 That is its joy in this life,
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “Certainly, God does not reject a person of integrity
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 He will fill your mouth with laughter
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Those who hate you will be clothed with shame,
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.