Jó 39
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 “Do you know the time when the mountain goats give birth?
1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?
2 Can you count the months they are pregnant
2 Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época elas têm as suas crias?
3 They kneel down to give birth and deliver their young.
3 Elas se agacham, dão à luz os seus filhotes, e suas dores se vão.
4 Their young are healthy and grow up in the wild.
4 Seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem, e não voltam mais.
5 “Who lets the wild donkey go free?
5 "Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?
6 I gave it the desert to live in
6 Eu lhe dei o deserto como lar, os leito seco de lagos salgados como sua morada.
7 It laughs at the noise of the city
7 Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
8 It explores the mountains for its pasture
8 Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde.
9 “Will the wild ox agree to serve you,
9 "Será que o boi selvagem consentirá em servir você? e em passar a noite ao lado dos cochos do seu curral?
10 Can you guide a wild ox in a furrow,
10 Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?
11 Can you trust it just because it’s so strong
11 Você vai confiar nele, por causa da sua grande força? Vai deixar a cargo dele o trabalho pesado que você tem que fazer?
12 Can you rely on it to bring your grain back
12 Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
13 “Does the ostrich flap its wings in joy,
13 "A avestruz bate as asas alegremente. Que se dirá então das asas e da plumagem da cegonha?
14 It lays its eggs on the ground
14 Ela abandona os ovos no chão e deixa que a areia os aqueça,
15 It forgets that a foot may crush them
15 esquecida de que um pé poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá pisoteá-los.
16 It acts harshly toward its young as if they weren’t its own.
16 Ela trata mal os seus filhotes, como se não fossem dela, e não se importa se o seu trabalho é inútil.
17 because God has deprived it of wisdom
17 Isso porque Deus não lhe deu sabedoria nem parcela alguma de bom senso.
18 It laughs at the horse and its rider when it gets up to flee.
18 Contudo, quando estende as penas para correr, ela ri do cavalo e daquele que o cavalga.
19 “Can you give strength to a horse
19 "É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?
20 Can you make it leap like a locust,
20 Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?
21 It paws in strength and finds joy in its power.
21 Ele escarva com fúria, mostra com prazer a sua força, e sai para enfrentar as armas.
22 It laughs at fear,
22 Ele ri do medo, e nada teme; não recua diante da espada.
23 A quiver of arrows rattles on it
23 A aljava balança ao seu lado, com a lança e o dardo flamejantes.
24 Anxious and excited, the horse eats up the ground
24 Num furor frenético ele devora o chão; não consegue esperar pelo toque da trombeta.
25 As often as the horn sounds, the horse says, ‘Aha!’
25 Ao toque da trombeta, ele relincha: ‘Eia! ’ De longe sente cheiro de combate, o brado de comando e o grito de guerra.
26 “Does your understanding make a bird of prey fly
26 "É graças a inteligência que você tem que o falcão alça vôo e estende as asas rumo sul?
27 Is it by your order that the eagle flies high
27 É porque você manda, que a águia se eleva, e no alto constrói o seu ninho?
28 It perches for the night on a cliff.
28 Um penhasco é sua morada, e ali passa a noite; uma escarpa rochosa é a sua fortaleza.
29 From there it seeks food,
29 De lá sai ela em busca de alimento; de longe os seus olhos o vêem.
30 Its young ones feed on blood. It is found wherever there are dead bodies.”
30 Seus filhotes bebem sangue, e, onde há mortos, ali ela está".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.