Jó 21

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Job replied ⌞to his friends⌟,
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 “Listen carefully to my words,
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Bear with me while I speak.
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 Am I complaining about a person?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Look at me, and be shocked,
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 When I remember it, I’m terrified,
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 “Why do the wicked go on living, grow old,
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 They see their children firmly established with them,
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 Their homes are free from fear,
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Their bulls are fertile when they breed.
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 They send their little children out ⌞to play⌟
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 They sing with the tambourine and lyre,
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 They spend their days in happiness,
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 But they say to God,
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 Who is the Almighty that we should serve him?
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 Anyhow, isn’t their happiness in their own power?
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 “How often is the lamp of the wicked snuffed out?
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 How often are they like straw in the wind
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 “⌞You say,⌟ ‘God saves a person’s punishment for his children.’
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 His eyes should see his own ruin.
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 How can he be interested in his family after he’s gone,
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 “Can anyone teach God knowledge?
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 One person dies in his prime
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 His stomach is full of milk,
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Another person, never having tasted happiness,
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Together they lie down in the dust,
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 “You see, I know your thoughts
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 because you ask,
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 Haven’t you asked travelers?
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 On the day of disaster the wicked person is spared.
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 Who will tell him to his face how he lived?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 He is carried to the cemetery,
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 The soil in the creekbed is sweet to him.
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 How can you comfort me with this nonsense
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.