Jó 21
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 Then Job replied ⌞to his friends⌟,
1 Então Jó respondeu:
2 “Listen carefully to my words,
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Bear with me while I speak.
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 Am I complaining about a person?
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Look at me, and be shocked,
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 When I remember it, I’m terrified,
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 “Why do the wicked go on living, grow old,
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 They see their children firmly established with them,
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Their homes are free from fear,
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 Their bulls are fertile when they breed.
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 They send their little children out ⌞to play⌟
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 They sing with the tambourine and lyre,
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 They spend their days in happiness,
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 But they say to God,
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Who is the Almighty that we should serve him?
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Anyhow, isn’t their happiness in their own power?
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 “How often is the lamp of the wicked snuffed out?
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 How often are they like straw in the wind
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 “⌞You say,⌟ ‘God saves a person’s punishment for his children.’
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 His eyes should see his own ruin.
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 How can he be interested in his family after he’s gone,
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 “Can anyone teach God knowledge?
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 One person dies in his prime
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 His stomach is full of milk,
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 Another person, never having tasted happiness,
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 Together they lie down in the dust,
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 “You see, I know your thoughts
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 because you ask,
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Haven’t you asked travelers?
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 On the day of disaster the wicked person is spared.
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Who will tell him to his face how he lived?
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 He is carried to the cemetery,
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 The soil in the creekbed is sweet to him.
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 How can you comfort me with this nonsense
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.