Jó 21

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Job replied ⌞to his friends⌟,
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 “Listen carefully to my words,
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Bear with me while I speak.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e havendo eu falado, zombai.
4 Am I complaining about a person?
4 Porventura eu me queixo de algum homem? Porém, ainda que assim fosse, por que não se angustiaria o meu espírito?
5 Look at me, and be shocked,
5 Olhai para mim, e pasmai; e ponde a mão sobre a boca.
6 When I remember it, I’m terrified,
6 Porque, quando me lembro disto me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 “Why do the wicked go on living, grow old,
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 They see their children firmly established with them,
8 A sua descendência se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos.
9 Their homes are free from fear,
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Their bulls are fertile when they breed.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 They send their little children out ⌞to play⌟
11 Fazem sair as suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 They sing with the tambourine and lyre,
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som do órgão.
13 They spend their days in happiness,
13 Na prosperidade gastam os seus dias, e num momento descem à sepultura.
14 But they say to God,
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Who is the Almighty that we should serve him?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Anyhow, isn’t their happiness in their own power?
16 Vede, porém, que a prosperidade não está nas mãos deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 “How often is the lamp of the wicked snuffed out?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus na sua ira lhes reparte dores!
18 How often are they like straw in the wind
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 “⌞You say,⌟ ‘God saves a person’s punishment for his children.’
19 Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
20 His eyes should see his own ruin.
20 Seus olhos verão a sua ruína, e ele beberá do furor do Todo-Poderoso.
21 How can he be interested in his family after he’s gone,
21 Por que, que prazer teria na sua casa, depois de morto, cortando-se-lhe o número dos seus meses?
22 “Can anyone teach God knowledge?
22 Porventura a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 One person dies in his prime
23 Um morre na força da sua plenitude, estando inteiramente sossegado e tranqüilo.
24 His stomach is full of milk,
24 Com seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Another person, never having tasted happiness,
25 E outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Together they lie down in the dust,
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 “You see, I know your thoughts
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 because you ask,
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que moravam os ímpios?
29 Haven’t you asked travelers?
29 Porventura não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais,
30 On the day of disaster the wicked person is spared.
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição; e arrebatado no dia do furor?
31 Who will tell him to his face how he lived?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz?
32 He is carried to the cemetery,
32 Finalmente é levado à sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 The soil in the creekbed is sweet to him.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens; e adiante dele foram inumeráveis.
34 How can you comfort me with this nonsense
34 Como, pois, me consolais com vaidade? Pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.