Jó 21

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Job replied ⌞to his friends⌟,
1 Então Jó respondeu:
2 “Listen carefully to my words,
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Bear with me while I speak.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 Am I complaining about a person?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Look at me, and be shocked,
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 When I remember it, I’m terrified,
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 “Why do the wicked go on living, grow old,
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 They see their children firmly established with them,
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Their homes are free from fear,
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Their bulls are fertile when they breed.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 They send their little children out ⌞to play⌟
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 They sing with the tambourine and lyre,
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 They spend their days in happiness,
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 But they say to God,
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Who is the Almighty that we should serve him?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Anyhow, isn’t their happiness in their own power?
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 “How often is the lamp of the wicked snuffed out?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 How often are they like straw in the wind
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 “⌞You say,⌟ ‘God saves a person’s punishment for his children.’
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 His eyes should see his own ruin.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 How can he be interested in his family after he’s gone,
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 “Can anyone teach God knowledge?
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 One person dies in his prime
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 His stomach is full of milk,
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Another person, never having tasted happiness,
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Together they lie down in the dust,
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 “You see, I know your thoughts
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 because you ask,
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Haven’t you asked travelers?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 On the day of disaster the wicked person is spared.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Who will tell him to his face how he lived?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 He is carried to the cemetery,
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 The soil in the creekbed is sweet to him.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 How can you comfort me with this nonsense
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.