Cânticos 1
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 The most beautiful song of Solomon.
1 Este é o cântico dos cânticos de Salomão. A Amada
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth.
2 Beije-me, beije-me mais uma vez, pois seu amor é mais doce que o vinho.
3 better than the fragrance of cologne.
3 Como é agradável seu perfume; seu nome é como a fragrância que se espalha. Não é de admirar que todas as moças o amem!
4 Take me with you. Let’s run away.
4 Leve-me com você; venha, vamos depressa! O rei me trouxe ao quarto dele. As mulheres de Jerusalém Ó rei, estamos alegres e felizes por sua causa! Celebraremos seu amor mais que o vinho. A Amada Com razão elas o amam.
5 Young women of Jerusalem, I am dark and lovely
5 Sou morena e bela, ó mulheres de Jerusalém; morena como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Stop staring at me because I am so dark.
6 Não me olhem assim porque sou morena; o sol me escureceu a pele. Meus irmãos se zangaram comigo e me obrigaram a cuidar de seus vinhedos; de mim mesma, de minha videira, não pude cuidar.
7 Please tell me, you whom I love, where do you graze your flock?
7 Diga-me, meu amor, aonde levará seu rebanho hoje? Onde fará suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Por que eu andaria sem rumo, como uma prostituta, entre seus amigos e os rebanhos deles? O Amado
8 If you do not know, most beautiful of women,
8 Se você não sabe, mais bela de todas as mulheres, siga a trilha de meu rebanho e leve seus cabritos para pastar junto às tendas dos pastores.
9 My true love, I compare you to a mare among Pharaoh’s stallions.
9 Você é cativante, minha querida, como uma égua entre os cavalos do faraó.
10 Your cheeks are lovely with ornaments,
10 Como são belas suas faces; seus brincos realçam sua beleza! Como é lindo seu pescoço, enfeitado com um colar de joias!
11 We will make gold ornaments with silver beads for you.
11 Faremos para você brincos de ouro com enfeites de prata. A Amada
12 While the king is at his table,
12 O rei está deitado em seu sofá, encantado com a fragrância de meu perfume.
13 My beloved is a pouch of myrrh
13 Meu amado é como uma delicada bolsa de mirra que repousa entre meus seios.
14 My beloved is a bouquet of henna flowers
14 É como um ramo de flores de hena dos vinhedos de En-Gedi. O Amado
15 Look at you! You are beautiful, my true love!
15 Como você é linda, minha querida, como você é linda! Seus olhos são como pombas. A Amada
16 Look at you! You are handsome, my beloved, so pleasing to me!
16 Como você é belo, meu amor, como você é encantador! A grama macia é nosso leito;
17 The cedars will be the walls of our house.
17 os ramos perfumados do cedro são as vigas de nossa casa, e os pinheiros aromáticos, os caibros do telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.