Cânticos 1

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The most beautiful song of Solomon.
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth.
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
3 better than the fragrance of cologne.
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
4 Take me with you. Let’s run away.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
5 Young women of Jerusalem, I am dark and lovely
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Stop staring at me because I am so dark.
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
7 Please tell me, you whom I love, where do you graze your flock?
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
8 If you do not know, most beautiful of women,
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 My true love, I compare you to a mare among Pharaoh’s stallions.
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
10 Your cheeks are lovely with ornaments,
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
11 We will make gold ornaments with silver beads for you.
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
12 While the king is at his table,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 My beloved is a pouch of myrrh
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
14 My beloved is a bouquet of henna flowers
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
15 Look at you! You are beautiful, my true love!
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
16 Look at you! You are handsome, my beloved, so pleasing to me!
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
17 The cedars will be the walls of our house.
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.