Cânticos 1
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 The most beautiful song of Solomon.
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth.
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 better than the fragrance of cologne.
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Take me with you. Let’s run away.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Young women of Jerusalem, I am dark and lovely
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Stop staring at me because I am so dark.
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Please tell me, you whom I love, where do you graze your flock?
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 If you do not know, most beautiful of women,
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 My true love, I compare you to a mare among Pharaoh’s stallions.
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Your cheeks are lovely with ornaments,
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 We will make gold ornaments with silver beads for you.
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 While the king is at his table,
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 My beloved is a pouch of myrrh
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 My beloved is a bouquet of henna flowers
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 Look at you! You are beautiful, my true love!
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 Look at you! You are handsome, my beloved, so pleasing to me!
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 The cedars will be the walls of our house.
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.