Jó 8

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 How long wilt thou speak such things? How long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Will God pervert judgment? Or will the Almighty pervert justice?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 As thy children sinned against him, He hath given them up to their transgression.
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 But if thou wilt seek early to God, And make thy supplication to the Almighty,—
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 If thou wilt be pure and upright, Surely he will yet arise for thee, And prosper thy righteous habitation;
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 So that thy beginning shall be small, And thy latter end very great.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 For inquire, I pray thee, of the former age, And mark what hath been searched out by their fathers;
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 (For we are of yesterday and know nothing, Since our days upon the earth are but a shadow;)
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Will not they instruct thee, and tell thee, And utter words from their understanding?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 “Can the paper-reed grow up without mire? Can the bulrush grow without water?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 While it is yet in its greenness, and is not cut down, It withereth before any other herb.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Such is the fate of all who forget God; So perisheth the hope of the ungodly.
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 His confidence shall come to nought, And his trust shall prove a spider's web.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand; He shall lay fast hold on it, but it shall not endure.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 He is in full green before the sun, And his branches shoot forth over his garden;
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 His roots are entwined about the heap, And he seeth the place of stones;
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 When he shall be destroyed from his place, It shall deny him, saying, 'I never saw thee.'
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Lo! such is the joy of his course! And others shall spring up from his place”
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Behold, God will not cast away an upright man; Nor will he help the evil-doers.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 While he filleth thy mouth with laughter, And thy lips with gladness,
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 They that hate thee shall be clothed with shame, And the dwelling-place of the wicked shall come to nought.
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.