Jó 8

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 How long wilt thou speak such things? How long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Will God pervert judgment? Or will the Almighty pervert justice?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 As thy children sinned against him, He hath given them up to their transgression.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 But if thou wilt seek early to God, And make thy supplication to the Almighty,—
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 If thou wilt be pure and upright, Surely he will yet arise for thee, And prosper thy righteous habitation;
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 So that thy beginning shall be small, And thy latter end very great.
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 For inquire, I pray thee, of the former age, And mark what hath been searched out by their fathers;
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 (For we are of yesterday and know nothing, Since our days upon the earth are but a shadow;)
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Will not they instruct thee, and tell thee, And utter words from their understanding?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 “Can the paper-reed grow up without mire? Can the bulrush grow without water?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 While it is yet in its greenness, and is not cut down, It withereth before any other herb.
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Such is the fate of all who forget God; So perisheth the hope of the ungodly.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 His confidence shall come to nought, And his trust shall prove a spider's web.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, and it shall not stand; He shall lay fast hold on it, but it shall not endure.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 He is in full green before the sun, And his branches shoot forth over his garden;
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 His roots are entwined about the heap, And he seeth the place of stones;
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 When he shall be destroyed from his place, It shall deny him, saying, 'I never saw thee.'
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Lo! such is the joy of his course! And others shall spring up from his place”
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 Behold, God will not cast away an upright man; Nor will he help the evil-doers.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 While he filleth thy mouth with laughter, And thy lips with gladness,
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 They that hate thee shall be clothed with shame, And the dwelling-place of the wicked shall come to nought.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.