Jó 30

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 But now they that are younger than I hold me in derision, Whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 Of what use to me would be even the strength of their hands, To whom old age is lost?
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 By want and hunger they are famished; They gnaw the dry desert, The darkness of desolate wastes.
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 They gather purslain among the bushes, And the root of the broom is their bread.
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 They are driven from the society of men; There is a cry after them as after a thief.
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 They dwell in gloomy valleys, In caves of the earth and in rocks.
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 They bray among the bushes; Under the brambles are they stretched out.
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 An impious and low-born race, They are beaten out of the land.
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 And now I am become their song; Yea, I am their by-word!
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 They abhor me, they stand aloof from me; They forbear not to spit before my face.
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Yea, they let loose the reins, and humble me; They cast off the bridle before me.
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 On my right hand riseth up the brood; They thrust away my feet; They cast up against me their destructive ways.
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 They break up my path; They hasten my fall,—They who have no helper!
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 They come upon me as through a wide breach; Through the ruins they rush in upon me.
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Terrors are turned against me; They pursue my prosperity like the wind, And my welfare passeth away like a cloud.
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 And now my soul poureth itself out upon me; Days of affliction have taken hold of me.
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 By night my bones are pierced; they are torn from me, And my gnawers take no rest.
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 Through the violence of my disease is my garment changed; It bindeth me about like the collar of my tunic.
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes.
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 I call upon Thee, but thou dost not hear me; I stand up before thee, but thou regardest me not.
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 Thou art become cruel to me; With thy strong hand dost thou lie in wait for me.
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Thou liftest me up, and causest me to ride upon the wind; Thou meltest me away in the storm.
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 I know that thou wilt bring me to death, To the place of assembly for all the living.
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 When He stretcheth out his hand, prayer availeth nothing; When He bringeth destruction, vain is the cry for help.
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the poor?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 But when I looked for good, then evil came; When I looked for light, then came darkness.
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 My bowels boil, and have no rest; Days of anguish have come upon me.
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 I am black, but not by the sun; I stand up, and utter my cries in the congregation.
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 I am become a brother to jackals, And a companion to ostriches.
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 My skin is black, and falleth from me, And my bones burn with heat.
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 My harp also is turned to mourning, And my pipe to notes of grief.
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.