Jó 30
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA
1 But now they that are younger than I hold me in derision, Whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
1 “Mas agora zombam de mim os que têm menos idade do que eu, cujos pais eu não teria aceito nem para colocar ao lado dos cães do meu rebanho.
2 Of what use to me would be even the strength of their hands, To whom old age is lost?
2 De que também me serviria a força de suas mãos, se eles são homens cujo vigor já desapareceu?
3 By want and hunger they are famished; They gnaw the dry desert, The darkness of desolate wastes.
3 Enfraqueceram de tanto passar fome e necessidade; roem a terra seca, desde muito em ruínas e desolada.
4 They gather purslain among the bushes, And the root of the broom is their bread.
4 Apanham malvas e folhas de arbustos e se alimentam de raízes de zimbro.
5 They are driven from the society of men; There is a cry after them as after a thief.
5 São expulsos do meio das pessoas; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão.
6 They dwell in gloomy valleys, In caves of the earth and in rocks.
6 Têm de morar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
7 They bray among the bushes; Under the brambles are they stretched out.
7 Uivam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 An impious and low-born race, They are beaten out of the land.
8 São filhos de doidos, gente sem nome, e são escorraçados da terra.”
9 And now I am become their song; Yea, I am their by-word!
9 “Mas agora sou a canção de deboche dessa gente; sirvo de provérbio no meio deles.
10 They abhor me, they stand aloof from me; They forbear not to spit before my face.
10 Eles me detestam, fogem para longe de mim e não têm receio de me cuspir no rosto.
11 Yea, they let loose the reins, and humble me; They cast off the bridle before me.
11 Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; por isso, sacudiram de si o freio diante de mim.
12 On my right hand riseth up the brood; They thrust away my feet; They cast up against me their destructive ways.
12 À minha direita se levanta um bando e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
13 They break up my path; They hasten my fall,—They who have no helper!
13 Arruínam o meu caminho; promovem a minha destruição sem a ajuda de ninguém.
14 They come upon me as through a wide breach; Through the ruins they rush in upon me.
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante no meio das ruínas.
15 Terrors are turned against me; They pursue my prosperity like the wind, And my welfare passeth away like a cloud.
15 Sobrevieram-me pavores; a minha honra é como que varrida pelo vento; como nuvem passou a minha felicidade.”
16 And now my soul poureth itself out upon me; Days of affliction have taken hold of me.
16 “Agora a minha alma se derrama dentro de mim; os dias da aflição se apoderam de mim.
17 By night my bones are pierced; they are torn from me, And my gnawers take no rest.
17 A noite perfura os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 Through the violence of my disease is my garment changed; It bindeth me about like the collar of my tunic.
18 Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha roupa; este mal me envolve como a gola da minha túnica.
19 He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes.
19 Deus me lançou na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.”
20 I call upon Thee, but thou dost not hear me; I stand up before thee, but thou regardest me not.
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
21 Thou art become cruel to me; With thy strong hand dost thou lie in wait for me.
21 Tu foste cruel comigo; e, com a força da tua mão, me atacas.
22 Thou liftest me up, and causest me to ride upon the wind; Thou meltest me away in the storm.
22 Tu me levantas sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; no estrondo da tempestade me jogas de um lado para outro.
23 I know that thou wilt bring me to death, To the place of assembly for all the living.
23 Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todos os vivos.”
24 When He stretcheth out his hand, prayer availeth nothing; When He bringeth destruction, vain is the cry for help.
24 “Não é fato que de um montão de ruínas um homem estenderá a sua mão? E, na sua desventura, não levantará um grito por socorro?
25 Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the poor?
25 Por acaso, não chorei por aquele que atravessava dias difíceis? Não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 But when I looked for good, then evil came; When I looked for light, then came darkness.
26 Quando eu esperava o bem, eis que me veio o mal; esperava a luz, e veio a escuridão.”
27 My bowels boil, and have no rest; Days of anguish have come upon me.
27 “O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
28 I am black, but not by the sun; I stand up, and utter my cries in the congregation.
28 Tenho a pele queimada, mas não pelo sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.
29 I am become a brother to jackals, And a companion to ostriches.
29 Sou irmão dos chacais e companheiro de avestruzes.
30 My skin is black, and falleth from me, And my bones burn with heat.
30 A minha pele escurece e cai; os meus ossos queimam de febre.
31 My harp also is turned to mourning, And my pipe to notes of grief.
31 Por isso, a minha harpa é usada para fazer lamentações, e a minha flauta, para acompanhar os que choram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.