Jó 30
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARIB
1 But now they that are younger than I hold me in derision, Whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
1 Mas agora zombam de mim os de menos idade do que eu, cujos pais teria eu desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 Of what use to me would be even the strength of their hands, To whom old age is lost?
2 Pois de que me serviria a força das suas mãos, homens nos quais já pereceu o vigor?
3 By want and hunger they are famished; They gnaw the dry desert, The darkness of desolate wastes.
3 De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruínas e desolação.
4 They gather purslain among the bushes, And the root of the broom is their bread.
4 Apanham malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento são as raízes dos zimbros.
5 They are driven from the society of men; There is a cry after them as after a thief.
5 São expulsos do meio dos homens, que gritam atrás deles, como atrás de um ladrão.
6 They dwell in gloomy valleys, In caves of the earth and in rocks.
6 Têm que habitar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e dos penhascos.
7 They bray among the bushes; Under the brambles are they stretched out.
7 Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.
8 An impious and low-born race, They are beaten out of the land.
8 São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; da terra foram enxotados.
9 And now I am become their song; Yea, I am their by-word!
9 Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
10 They abhor me, they stand aloof from me; They forbear not to spit before my face.
10 Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 Yea, they let loose the reins, and humble me; They cast off the bridle before me.
11 Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 On my right hand riseth up the brood; They thrust away my feet; They cast up against me their destructive ways.
12 À direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição.
13 They break up my path; They hasten my fall,—They who have no helper!
13 Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.
14 They come upon me as through a wide breach; Through the ruins they rush in upon me.
14 Vêm como por uma grande brecha, por entre as ruínas se precipitam.
15 Terrors are turned against me; They pursue my prosperity like the wind, And my welfare passeth away like a cloud.
15 Sobrevieram-me pavores; é perseguida a minha honra como pelo vento; e como nuvem passou a minha felicidade.
16 And now my soul poureth itself out upon me; Days of affliction have taken hold of me.
16 E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 By night my bones are pierced; they are torn from me, And my gnawers take no rest.
17 De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 Through the violence of my disease is my garment changed; It bindeth me about like the collar of my tunic.
18 Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.
19 He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes.
19 Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 I call upon Thee, but thou dost not hear me; I stand up before thee, but thou regardest me not.
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim.
21 Thou art become cruel to me; With thy strong hand dost thou lie in wait for me.
21 Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.
22 Thou liftest me up, and causest me to ride upon the wind; Thou meltest me away in the storm.
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves-me na tempestade.
23 I know that thou wilt bring me to death, To the place of assembly for all the living.
23 Pois eu sei que me levarás à morte, e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
24 When He stretcheth out his hand, prayer availeth nothing; When He bringeth destruction, vain is the cry for help.
24 Contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade?
25 Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the poor?
25 Não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado?
26 But when I looked for good, then evil came; When I looked for light, then came darkness.
26 Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 My bowels boil, and have no rest; Days of anguish have come upon me.
27 As minhas entranhas fervem e não descansam; os dias da aflição me surpreenderam.
28 I am black, but not by the sun; I stand up, and utter my cries in the congregation.
28 Denegrido ando, mas não do sol; levanto-me na congregação, e clamo por socorro.
29 I am become a brother to jackals, And a companion to ostriches.
29 Tornei-me irmão dos chacais, e companheiro dos avestruzes.
30 My skin is black, and falleth from me, And my bones burn with heat.
30 A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 My harp also is turned to mourning, And my pipe to notes of grief.
31 Pelo que se tornou em pranto a minha harpa, e a minha flauta em voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.