Jó 30
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ
1 But now they that are younger than I hold me in derision, Whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
1 Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu estão rindo de mim, cujos pais eu teria recusado deixar com os cães de meu rebanho.
2 Of what use to me would be even the strength of their hands, To whom old age is lost?
2 Sim, para onde poderia a força de suas mãos me acrescentar, em quem a idade avançada havia perecido?
3 By want and hunger they are famished; They gnaw the dry desert, The darkness of desolate wastes.
3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.
4 They gather purslain among the bushes, And the root of the broom is their bread.
4 Eles cortavam malvas dos arbustos, e raízes de zimbro para lhes alimentar.
5 They are driven from the society of men; There is a cry after them as after a thief.
5 Eles eram expulsos do meio dos homens (e gritavam atrás deles como atrás de um ladrão),
6 They dwell in gloomy valleys, In caves of the earth and in rocks.
6 para habitarem nos penhascos dos vales, nas cavernas da terra e nas rochas.
7 They bray among the bushes; Under the brambles are they stretched out.
7 Entre os arbustos eles zurravam; debaixo das urtigas eles se ajuntavam.
8 An impious and low-born race, They are beaten out of the land.
8 Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens da base; eram mais vis do que a terra.
9 And now I am become their song; Yea, I am their by-word!
9 E agora eu sou a sua canção, sim, eu sou o seu motivo de riso.
10 They abhor me, they stand aloof from me; They forbear not to spit before my face.
10 Eles me abominam, fogem para longe de mim, e não se poupam em cuspir na minha face.
11 Yea, they let loose the reins, and humble me; They cast off the bridle before me.
11 Porque ele soltou meu cordão, e me afligiu, eles também soltaram o freio diante de mim.
12 On my right hand riseth up the brood; They thrust away my feet; They cast up against me their destructive ways.
12 À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição.
13 They break up my path; They hasten my fall,—They who have no helper!
13 Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.
14 They come upon me as through a wide breach; Through the ruins they rush in upon me.
14 Eles vieram sobre mim como uma grande destruição de águas; na assolação eles rolaram sobre mim.
15 Terrors are turned against me; They pursue my prosperity like the wind, And my welfare passeth away like a cloud.
15 Terrores vêm sobre mim; eles perseguem minha alma como o vento; e minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 And now my soul poureth itself out upon me; Days of affliction have taken hold of me.
16 E agora minha alma se derrama sobre mim; os dias de aflição se apoderaram de mim.
17 By night my bones are pierced; they are torn from me, And my gnawers take no rest.
17 Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso.
18 Through the violence of my disease is my garment changed; It bindeth me about like the collar of my tunic.
18 Pela grande força da minha enfermidade minhas vestes mudaram; elas grudam em mim como a gola da minha túnica.
19 He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes.
19 Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas.
20 I call upon Thee, but thou dost not hear me; I stand up before thee, but thou regardest me not.
20 Eu clamo a ti, e tu não me ouves; levanto-me, e tu não me consideras.
21 Thou art become cruel to me; With thy strong hand dost thou lie in wait for me.
21 Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.
22 Thou liftest me up, and causest me to ride upon the wind; Thou meltest me away in the storm.
22 Tu me elevas ao vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves o meu bem.
23 I know that thou wilt bring me to death, To the place of assembly for all the living.
23 Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes.
24 When He stretcheth out his hand, prayer availeth nothing; When He bringeth destruction, vain is the cry for help.
24 Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the poor?
25 Não chorei por aquele que estava atribulado; não se afligiu a minha alma pelo pobre?
26 But when I looked for good, then evil came; When I looked for light, then came darkness.
26 Quando eu procurei pelo bem, o mal veio sobre mim; e quando eu esperei pela luz, vieram trevas.
27 My bowels boil, and have no rest; Days of anguish have come upon me.
27 As minhas entranhas ferveram, e não descansaram; os dias da aflição me impediram.
28 I am black, but not by the sun; I stand up, and utter my cries in the congregation.
28 Saí pranteando sem o sol; levantei-me e clamei na congregação.
29 I am become a brother to jackals, And a companion to ostriches.
29 Eu sou um irmão para dragões, e companhia para corujas.
30 My skin is black, and falleth from me, And my bones burn with heat.
30 Minha pele está preta sobre mim, e meus ossos estão queimados pelo calor.
31 My harp also is turned to mourning, And my pipe to notes of grief.
31 A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.