Salmos 94

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dimibɔbaga Ala, Matigi Ala,
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 I wuri, dunuɲa kititigɛbaga!
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Mɔgɔjuguw ta wagati ye juman le ye sa, Matigi Ala?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 O bɛ dabayakumaw fɔ ka mɔgɔw mafiyɛnya;
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 E, Matigi Ala, o bɛ i ta mɔgɔw teregera o sen kɔrɔ,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 O bɛ muso cɛ saninw, ani lonanw fagara,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 O b’a fɔ ko: «Matigi Ala tɛ foyi yera,»
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Aw ye miiri, aw nalomanw!
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Ala min ka toro di mɔgɔ ma, mun b’a to ko ale tɛ mɛnni kɛ?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Ala min bɛ siyaw koro, mun b’a to ko ale tɛ se ka aw ta hakɛw juru sara aw ra,
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Matigi Ala ka adamadenw jusukunnakow lɔn,
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Matigi Ala, ni ele ka mɔgɔ min koro, o tigi ta ɲana;
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Ni wagatigbɛlɛnw sera a ma, i bɛ a jusu suma,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Matigi Ala tɛna bɔ a ta mɔgɔw kɔ fiyewu,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Kiti bɛna tigɛ can kan tuun,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Jɔntigi le bɛna lɔ ni kunko ye ne ni mɔgɔjuguw ta kiti ra?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Ni Matigi Ala tun ma kɛ ne dɛmɛbaga ye kɔni,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Ni ne ko: «E, ne senw dɛsɛra tagama ra!»
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Ni ne ta haminakow cayara,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Fanga min sigira mɔgɔfaga kama, yala ele bɛ sɔn o fanga ma wa?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 O bɛ ɲɔgɔn lajɛn mɔgɔ terennin nin kama,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 nka Matigi Ala ye ne tangabaga ye,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 A bɛna o yɛrɛ ta kojuguw le kɛ ka o sara,
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.