Salmos 94

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dimibɔbaga Ala, Matigi Ala,
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 I wuri, dunuɲa kititigɛbaga!
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Mɔgɔjuguw ta wagati ye juman le ye sa, Matigi Ala?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 O bɛ dabayakumaw fɔ ka mɔgɔw mafiyɛnya;
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 E, Matigi Ala, o bɛ i ta mɔgɔw teregera o sen kɔrɔ,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 O bɛ muso cɛ saninw, ani lonanw fagara,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 O b’a fɔ ko: «Matigi Ala tɛ foyi yera,»
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Aw ye miiri, aw nalomanw!
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Ala min ka toro di mɔgɔ ma, mun b’a to ko ale tɛ mɛnni kɛ?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Ala min bɛ siyaw koro, mun b’a to ko ale tɛ se ka aw ta hakɛw juru sara aw ra,
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Matigi Ala ka adamadenw jusukunnakow lɔn,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Matigi Ala, ni ele ka mɔgɔ min koro, o tigi ta ɲana;
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Ni wagatigbɛlɛnw sera a ma, i bɛ a jusu suma,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Matigi Ala tɛna bɔ a ta mɔgɔw kɔ fiyewu,
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Kiti bɛna tigɛ can kan tuun,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Jɔntigi le bɛna lɔ ni kunko ye ne ni mɔgɔjuguw ta kiti ra?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ni Matigi Ala tun ma kɛ ne dɛmɛbaga ye kɔni,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Ni ne ko: «E, ne senw dɛsɛra tagama ra!»
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Ni ne ta haminakow cayara,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Fanga min sigira mɔgɔfaga kama, yala ele bɛ sɔn o fanga ma wa?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 O bɛ ɲɔgɔn lajɛn mɔgɔ terennin nin kama,
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 nka Matigi Ala ye ne tangabaga ye,
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 A bɛna o yɛrɛ ta kojuguw le kɛ ka o sara,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.