Salmos 94

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dimibɔbaga Ala, Matigi Ala,
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 I wuri, dunuɲa kititigɛbaga!
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Mɔgɔjuguw ta wagati ye juman le ye sa, Matigi Ala?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 O bɛ dabayakumaw fɔ ka mɔgɔw mafiyɛnya;
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 E, Matigi Ala, o bɛ i ta mɔgɔw teregera o sen kɔrɔ,
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 O bɛ muso cɛ saninw, ani lonanw fagara,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 O b’a fɔ ko: «Matigi Ala tɛ foyi yera,»
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Aw ye miiri, aw nalomanw!
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Ala min ka toro di mɔgɔ ma, mun b’a to ko ale tɛ mɛnni kɛ?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Ala min bɛ siyaw koro, mun b’a to ko ale tɛ se ka aw ta hakɛw juru sara aw ra,
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Matigi Ala ka adamadenw jusukunnakow lɔn,
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Matigi Ala, ni ele ka mɔgɔ min koro, o tigi ta ɲana;
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Ni wagatigbɛlɛnw sera a ma, i bɛ a jusu suma,
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Matigi Ala tɛna bɔ a ta mɔgɔw kɔ fiyewu,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Kiti bɛna tigɛ can kan tuun,
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Jɔntigi le bɛna lɔ ni kunko ye ne ni mɔgɔjuguw ta kiti ra?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Ni Matigi Ala tun ma kɛ ne dɛmɛbaga ye kɔni,
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Ni ne ko: «E, ne senw dɛsɛra tagama ra!»
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Ni ne ta haminakow cayara,
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Fanga min sigira mɔgɔfaga kama, yala ele bɛ sɔn o fanga ma wa?
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 O bɛ ɲɔgɔn lajɛn mɔgɔ terennin nin kama,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 nka Matigi Ala ye ne tangabaga ye,
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 A bɛna o yɛrɛ ta kojuguw le kɛ ka o sara,
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.