Salmos 94

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dimibɔbaga Ala, Matigi Ala,
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 I wuri, dunuɲa kititigɛbaga!
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Mɔgɔjuguw ta wagati ye juman le ye sa, Matigi Ala?
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 O bɛ dabayakumaw fɔ ka mɔgɔw mafiyɛnya;
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 E, Matigi Ala, o bɛ i ta mɔgɔw teregera o sen kɔrɔ,
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 O bɛ muso cɛ saninw, ani lonanw fagara,
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 O b’a fɔ ko: «Matigi Ala tɛ foyi yera,»
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Aw ye miiri, aw nalomanw!
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Ala min ka toro di mɔgɔ ma, mun b’a to ko ale tɛ mɛnni kɛ?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Ala min bɛ siyaw koro, mun b’a to ko ale tɛ se ka aw ta hakɛw juru sara aw ra,
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Matigi Ala ka adamadenw jusukunnakow lɔn,
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Matigi Ala, ni ele ka mɔgɔ min koro, o tigi ta ɲana;
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Ni wagatigbɛlɛnw sera a ma, i bɛ a jusu suma,
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Matigi Ala tɛna bɔ a ta mɔgɔw kɔ fiyewu,
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Kiti bɛna tigɛ can kan tuun,
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Jɔntigi le bɛna lɔ ni kunko ye ne ni mɔgɔjuguw ta kiti ra?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Ni Matigi Ala tun ma kɛ ne dɛmɛbaga ye kɔni,
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Ni ne ko: «E, ne senw dɛsɛra tagama ra!»
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Ni ne ta haminakow cayara,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Fanga min sigira mɔgɔfaga kama, yala ele bɛ sɔn o fanga ma wa?
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 O bɛ ɲɔgɔn lajɛn mɔgɔ terennin nin kama,
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 nka Matigi Ala ye ne tangabaga ye,
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 A bɛna o yɛrɛ ta kojuguw le kɛ ka o sara,
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.