Salmos 74

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Asafu ta karan.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 I hakiri to i ta jama ra, i ka min ɲanawoloma kabini fɔlɔfɔlɔ k’a kɛ i ta ye;
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Taga a yɔrɔ cɛnninw flɛ;
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 I kɛrɛbagaw ka pɛrɛnkanba bɔ i ta yɔrɔ saninman kɔnɔ,
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 O bɛ i ko mɔgɔ minw ka jende ta
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 O ka tagamasiyɛnfɛnw bɛɛ cici
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 O ka tasuma don i ta yɔrɔ saninman na;
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 O tun b’a fɔra o yɛrɛ kɔnɔ ko: «An bɛna o bɛɛ halaki ka ban pewu!»
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 An ɲa tɛ an ta tagamasiyɛnw si ra tuun,
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 E, Ala, an tɔɔrɔbagaw bɛ mafiyɛnyari min lara an kan, o bɛna ban tuma juman sa?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Ala, mun kosɔn i ka i boro barakaman dogo?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Ala le ye ne ta masacɛ ye kabini fɔlɔfɔlɔ;
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Ele Ala le ka kɔgɔji cɛtigɛ fla ye i ta sebagaya baraka ra;
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Ele le ka jirasa belebele kunw ci,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Ele le ka bununw ni kɔw dayɛlɛ an ye;
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Tere ye ele ta ye, su fana ye i ta ye;
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Ele le ka dugukolo danw bɛɛ sigi,
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Ala, i hakiri to a ra ko i juguw bɛ ele Matigi Ala le mafiyɛnyara,
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 I kana i ta tugani nin to kongowaraw boro,
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 I ka jɛnɲɔgɔnya min don ni o ye, i hakiri to o ra,
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 I kana a to sɛgɛbagatɔw maroyanin ye sekɔ ka taga!
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 E, Ala, i wuri ka i juguw kɛrɛ ka i yɛrɛ mɔnɛbɔ!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 I kana ɲina i juguw ta kumaw kɔ;
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.