Salmos 74

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Asafu ta karan.
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 I hakiri to i ta jama ra, i ka min ɲanawoloma kabini fɔlɔfɔlɔ k’a kɛ i ta ye;
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Taga a yɔrɔ cɛnninw flɛ;
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 I kɛrɛbagaw ka pɛrɛnkanba bɔ i ta yɔrɔ saninman kɔnɔ,
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 O bɛ i ko mɔgɔ minw ka jende ta
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 O ka tagamasiyɛnfɛnw bɛɛ cici
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 O ka tasuma don i ta yɔrɔ saninman na;
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 O tun b’a fɔra o yɛrɛ kɔnɔ ko: «An bɛna o bɛɛ halaki ka ban pewu!»
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 An ɲa tɛ an ta tagamasiyɛnw si ra tuun,
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 E, Ala, an tɔɔrɔbagaw bɛ mafiyɛnyari min lara an kan, o bɛna ban tuma juman sa?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Ala, mun kosɔn i ka i boro barakaman dogo?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Ala le ye ne ta masacɛ ye kabini fɔlɔfɔlɔ;
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Ele Ala le ka kɔgɔji cɛtigɛ fla ye i ta sebagaya baraka ra;
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Ele le ka jirasa belebele kunw ci,
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Ele le ka bununw ni kɔw dayɛlɛ an ye;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Tere ye ele ta ye, su fana ye i ta ye;
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Ele le ka dugukolo danw bɛɛ sigi,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Ala, i hakiri to a ra ko i juguw bɛ ele Matigi Ala le mafiyɛnyara,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 I kana i ta tugani nin to kongowaraw boro,
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 I ka jɛnɲɔgɔnya min don ni o ye, i hakiri to o ra,
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 I kana a to sɛgɛbagatɔw maroyanin ye sekɔ ka taga!
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 E, Ala, i wuri ka i juguw kɛrɛ ka i yɛrɛ mɔnɛbɔ!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 I kana ɲina i juguw ta kumaw kɔ;
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.