Salmos 74

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Asafu ta karan.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 I hakiri to i ta jama ra, i ka min ɲanawoloma kabini fɔlɔfɔlɔ k’a kɛ i ta ye;
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Taga a yɔrɔ cɛnninw flɛ;
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 I kɛrɛbagaw ka pɛrɛnkanba bɔ i ta yɔrɔ saninman kɔnɔ,
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 O bɛ i ko mɔgɔ minw ka jende ta
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 O ka tagamasiyɛnfɛnw bɛɛ cici
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 O ka tasuma don i ta yɔrɔ saninman na;
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 O tun b’a fɔra o yɛrɛ kɔnɔ ko: «An bɛna o bɛɛ halaki ka ban pewu!»
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 An ɲa tɛ an ta tagamasiyɛnw si ra tuun,
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 E, Ala, an tɔɔrɔbagaw bɛ mafiyɛnyari min lara an kan, o bɛna ban tuma juman sa?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Ala, mun kosɔn i ka i boro barakaman dogo?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 Ala le ye ne ta masacɛ ye kabini fɔlɔfɔlɔ;
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ele Ala le ka kɔgɔji cɛtigɛ fla ye i ta sebagaya baraka ra;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 Ele le ka jirasa belebele kunw ci,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ele le ka bununw ni kɔw dayɛlɛ an ye;
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Tere ye ele ta ye, su fana ye i ta ye;
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Ele le ka dugukolo danw bɛɛ sigi,
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 Ala, i hakiri to a ra ko i juguw bɛ ele Matigi Ala le mafiyɛnyara,
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 I kana i ta tugani nin to kongowaraw boro,
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 I ka jɛnɲɔgɔnya min don ni o ye, i hakiri to o ra,
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 I kana a to sɛgɛbagatɔw maroyanin ye sekɔ ka taga!
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 E, Ala, i wuri ka i juguw kɛrɛ ka i yɛrɛ mɔnɛbɔ!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 I kana ɲina i juguw ta kumaw kɔ;
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.