Salmos 107
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF
1 Aw ye Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn, sabu a ka ɲi,
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Matigi Ala ka mɔgɔ minw kunmabɔ, olugu ye o fɔ;
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 a ka minw labɔ jamana tɔw ra, ka o lajɛn
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Dɔw tun bɛ yaalara kongokolon kɔnɔ o kun fɛ, yɔrɔ lakolonw na,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Kɔngɔ ni minlɔgɔ tun bɛ o ra,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Ka o degunin to, o kulera ka Matigi Ala wele,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 A ka o lataga sira terennin fɛ,
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Olugu ye Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn a ta ɲumanya kosɔn,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 sabu minlɔgɔ tun bɛ minw na, a ka olugu ta minlɔgɔ ban,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Dɔw tun siginin bɛ dibi ra, saya dibi ra,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 sabu o murutira Ala ta kuma ma,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 O kosɔn a ka sɛgɛ ben o kan ka o majigi;
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ka o degunin to, o kulera ka Matigi Ala wele,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 A ka o labɔ dibi ra, saya dibi ra,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Olugu ye Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn a ta ɲumanya kosɔn,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 sabu a ka kasobon ta siranɛgɛkonw karikari,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Naloman dɔw tun bɛ hakɛkow kɛ,
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Hali domuni lɔgɔ tun tɛ o ra tuun;
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Ka o degunin to, o kulera ka Matigi Ala wele,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 A kumana minkɛ, a ta kuma ka o kɛnɛya,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Olugu ye Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn a ta ɲumanya kosɔn,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 O ye ɲumanlɔn sarakaw* bɔ,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Dɔw tun bɛ kɔgɔji kan jirakurunw kɔnɔ,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Olugu fana ka Matigi Ala ta kɛwalew ye,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 A kumana minkɛ, sanfɔɲɔba dɔ wurira,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Kurun tun bɛ wuri san fɛ, ka sekɔ ka na ben ji ra;
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Ɲanamini ka o mina, o bɛ tingitanga i ko dɔrɔtɔw;
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Ka o degunin to, o kulera ka Matigi Ala wele,
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 A ka sanfɔɲɔ lalɔ k’a mala,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Yɔrɔ sumana minkɛ, o diyara o ye;
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Olugu ye Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn a ta ɲumanya kosɔn,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 O y’a tɔgɔ kɔrɔta a ta mɔgɔw ta jamalajɛnyɔrɔ ra
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Ala le bɛ bajiw yɛlɛma ka o kɛ kongokolon ye,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 ka dugukoloɲuman yɛlɛma k’a kɛ yɔrɔjalan ye,
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 A fana bɛ kongokolon yɛlɛma k’a kɛ jiyɔrɔ ye,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 ka o kɛ kɔngɔtɔw sigiyɔrɔ ye,
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 O bɛ simanw dan forow ra, ka rɛzɛnsunw turu,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 A bɛ baraka don o ra, ka o caya kosɛbɛ;
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Dɔw baraka tun dɔgɔyara, fɔ ka o kun suuru
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 O kosɔn Ala ka dɔgɔyari lase fagamaw ma,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 A ka fagantanw lawuri ka o bɔ ɲani na,
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Mɔgɔ terenninw bɛ o ye, ka ninsɔndiya,
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Ni mɔgɔ min ye hakiritigi ye, o tigi bɛna nin kow kɔrɔsi,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.