Salmos 103
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 E, ne nin, baraka la Matigi Ala ye,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Ale le bɛ i ta terenbariyaw bɛɛ yafa,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 A bɛ i nin kunmabɔ kaburu ma,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 A bɛ koɲumanw kɛ i ye i si bɛɛ ra;
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Matigi Ala bɛ kiti tigɛ terenninya kan,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 A k’a ta siraw yira Musa ra,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Matigi Ala bɛ hina, a bɛ makari,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 A tɛ mɔgɔ jaraki k’a kɛ jaraki dablabari ye,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 A tɛ an mina ka kaɲa ni an ta jurumunw ye,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Sankolo ni dugukolo cɛ ka bon cogo min na,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Terebɔ ni tereben cɛ ka jan cogo min na,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Fa bɛ hina a denw na cogo min na,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Sabu an danna ni fɛn min ye, a yɛrɛ ka o lɔn;
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Adamaden ta ɲanamanya bɛ i ko bin;
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Nka ni fɔɲɔ wurira ka fiyɛ dɔrɔn, a tɛ ye tuun;
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Nka Matigi Ala ta ɲumanya bɛ to a ɲasiranbagaw kan wagati bɛɛ, ani tuma bɛɛ;
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 minw kɔni bɛ sɔn ka to a ta jɛnɲɔgɔnya ra,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Matigi Ala k’a ta masasiginan sigi sankolo kɔnɔ,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Matigi Ala ta mɛlɛkɛw, aw ye baraka la Matigi Ala ye,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Matigi Ala ta sankolokɔnɔfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Matigi Ala ta danfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.