Salmos 103

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 E, ne nin, baraka la Matigi Ala ye,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Ale le bɛ i ta terenbariyaw bɛɛ yafa,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 A bɛ i nin kunmabɔ kaburu ma,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 A bɛ koɲumanw kɛ i ye i si bɛɛ ra;
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Matigi Ala bɛ kiti tigɛ terenninya kan,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 A k’a ta siraw yira Musa ra,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Matigi Ala bɛ hina, a bɛ makari,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 A tɛ mɔgɔ jaraki k’a kɛ jaraki dablabari ye,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 A tɛ an mina ka kaɲa ni an ta jurumunw ye,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Sankolo ni dugukolo cɛ ka bon cogo min na,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Terebɔ ni tereben cɛ ka jan cogo min na,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Fa bɛ hina a denw na cogo min na,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Sabu an danna ni fɛn min ye, a yɛrɛ ka o lɔn;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Adamaden ta ɲanamanya bɛ i ko bin;
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Nka ni fɔɲɔ wurira ka fiyɛ dɔrɔn, a tɛ ye tuun;
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Nka Matigi Ala ta ɲumanya bɛ to a ɲasiranbagaw kan wagati bɛɛ, ani tuma bɛɛ;
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 minw kɔni bɛ sɔn ka to a ta jɛnɲɔgɔnya ra,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Matigi Ala k’a ta masasiginan sigi sankolo kɔnɔ,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Matigi Ala ta mɛlɛkɛw, aw ye baraka la Matigi Ala ye,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Matigi Ala ta sankolokɔnɔfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Matigi Ala ta danfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.