Salmos 103

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 E, ne nin, baraka la Matigi Ala ye,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ale le bɛ i ta terenbariyaw bɛɛ yafa,
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 A bɛ i nin kunmabɔ kaburu ma,
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 A bɛ koɲumanw kɛ i ye i si bɛɛ ra;
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Matigi Ala bɛ kiti tigɛ terenninya kan,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 A k’a ta siraw yira Musa ra,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Matigi Ala bɛ hina, a bɛ makari,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 A tɛ mɔgɔ jaraki k’a kɛ jaraki dablabari ye,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 A tɛ an mina ka kaɲa ni an ta jurumunw ye,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Sankolo ni dugukolo cɛ ka bon cogo min na,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Terebɔ ni tereben cɛ ka jan cogo min na,
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Fa bɛ hina a denw na cogo min na,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Sabu an danna ni fɛn min ye, a yɛrɛ ka o lɔn;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Adamaden ta ɲanamanya bɛ i ko bin;
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Nka ni fɔɲɔ wurira ka fiyɛ dɔrɔn, a tɛ ye tuun;
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Nka Matigi Ala ta ɲumanya bɛ to a ɲasiranbagaw kan wagati bɛɛ, ani tuma bɛɛ;
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 minw kɔni bɛ sɔn ka to a ta jɛnɲɔgɔnya ra,
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Matigi Ala k’a ta masasiginan sigi sankolo kɔnɔ,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Matigi Ala ta mɛlɛkɛw, aw ye baraka la Matigi Ala ye,
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Matigi Ala ta sankolokɔnɔfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Matigi Ala ta danfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.