Salmos 103

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 E, ne nin, baraka la Matigi Ala ye,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ale le bɛ i ta terenbariyaw bɛɛ yafa,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 A bɛ i nin kunmabɔ kaburu ma,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 A bɛ koɲumanw kɛ i ye i si bɛɛ ra;
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Matigi Ala bɛ kiti tigɛ terenninya kan,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 A k’a ta siraw yira Musa ra,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Matigi Ala bɛ hina, a bɛ makari,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 A tɛ mɔgɔ jaraki k’a kɛ jaraki dablabari ye,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 A tɛ an mina ka kaɲa ni an ta jurumunw ye,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Sankolo ni dugukolo cɛ ka bon cogo min na,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Terebɔ ni tereben cɛ ka jan cogo min na,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Fa bɛ hina a denw na cogo min na,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Sabu an danna ni fɛn min ye, a yɛrɛ ka o lɔn;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Adamaden ta ɲanamanya bɛ i ko bin;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Nka ni fɔɲɔ wurira ka fiyɛ dɔrɔn, a tɛ ye tuun;
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Nka Matigi Ala ta ɲumanya bɛ to a ɲasiranbagaw kan wagati bɛɛ, ani tuma bɛɛ;
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 minw kɔni bɛ sɔn ka to a ta jɛnɲɔgɔnya ra,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Matigi Ala k’a ta masasiginan sigi sankolo kɔnɔ,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Matigi Ala ta mɛlɛkɛw, aw ye baraka la Matigi Ala ye,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Matigi Ala ta sankolokɔnɔfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Matigi Ala ta danfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.