Salmos 103

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 E, ne nin, baraka la Matigi Ala ye,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ale le bɛ i ta terenbariyaw bɛɛ yafa,
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 A bɛ i nin kunmabɔ kaburu ma,
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 A bɛ koɲumanw kɛ i ye i si bɛɛ ra;
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Matigi Ala bɛ kiti tigɛ terenninya kan,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 A k’a ta siraw yira Musa ra,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Matigi Ala bɛ hina, a bɛ makari,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 A tɛ mɔgɔ jaraki k’a kɛ jaraki dablabari ye,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 A tɛ an mina ka kaɲa ni an ta jurumunw ye,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Sankolo ni dugukolo cɛ ka bon cogo min na,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Terebɔ ni tereben cɛ ka jan cogo min na,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Fa bɛ hina a denw na cogo min na,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Sabu an danna ni fɛn min ye, a yɛrɛ ka o lɔn;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Adamaden ta ɲanamanya bɛ i ko bin;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Nka ni fɔɲɔ wurira ka fiyɛ dɔrɔn, a tɛ ye tuun;
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Nka Matigi Ala ta ɲumanya bɛ to a ɲasiranbagaw kan wagati bɛɛ, ani tuma bɛɛ;
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 minw kɔni bɛ sɔn ka to a ta jɛnɲɔgɔnya ra,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Matigi Ala k’a ta masasiginan sigi sankolo kɔnɔ,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Matigi Ala ta mɛlɛkɛw, aw ye baraka la Matigi Ala ye,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Matigi Ala ta sankolokɔnɔfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Matigi Ala ta danfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.