Salmos 103

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dawuda ta Zaburu.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 E, ne nin, baraka la Matigi Ala ye,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Ale le bɛ i ta terenbariyaw bɛɛ yafa,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 A bɛ i nin kunmabɔ kaburu ma,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 A bɛ koɲumanw kɛ i ye i si bɛɛ ra;
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Matigi Ala bɛ kiti tigɛ terenninya kan,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 A k’a ta siraw yira Musa ra,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Matigi Ala bɛ hina, a bɛ makari,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 A tɛ mɔgɔ jaraki k’a kɛ jaraki dablabari ye,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 A tɛ an mina ka kaɲa ni an ta jurumunw ye,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Sankolo ni dugukolo cɛ ka bon cogo min na,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Terebɔ ni tereben cɛ ka jan cogo min na,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Fa bɛ hina a denw na cogo min na,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Sabu an danna ni fɛn min ye, a yɛrɛ ka o lɔn;
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Adamaden ta ɲanamanya bɛ i ko bin;
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Nka ni fɔɲɔ wurira ka fiyɛ dɔrɔn, a tɛ ye tuun;
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Nka Matigi Ala ta ɲumanya bɛ to a ɲasiranbagaw kan wagati bɛɛ, ani tuma bɛɛ;
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 minw kɔni bɛ sɔn ka to a ta jɛnɲɔgɔnya ra,
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Matigi Ala k’a ta masasiginan sigi sankolo kɔnɔ,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Matigi Ala ta mɛlɛkɛw, aw ye baraka la Matigi Ala ye,
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Matigi Ala ta sankolokɔnɔfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Matigi Ala ta danfɛnw, aw bɛɛ ye baraka la Matigi Ala ye,
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.