Provérbios 7
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC
1 Ne dencɛ, ne ta kumaw to i hakiri ra,
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Ne ta kuma mara janko i ye si sɔrɔ,
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 O kumaw siri i borokandenw na,
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 A fɔ hakiritigiya ma ko: «Ele ye ne balemamuso le ye!»
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 Ni o kɛra, o bɛna i tanga muso sunguruba ma,
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 Lon dɔ, ne tun bɛ ne ta bon finɛtiri ra,
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 Ne ka cɛden dɔ ye naloman dɔw cɛ ra,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 A tun bɛ nana sira kan o muso ɲɔgɔn dɔ ta so fan na,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 Terebenda wagati tun lo, wuladayanfan fɛ,
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 Muso dɔ barara ka bɔ ka na a kunbɛn,
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 A da ka ca, a tɛ maro,
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 Ni a tɛ sirada ra, a bɛ dugu kɔnɔ,
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 A ka kanbelen poron k’a mina o cogo le ra, ka melege a ra,
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 «E, ne tun ka kan ka ninsɔndiya saraka* min faga,
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 «O kosɔn ne bɔra ka na i kunbɛn,
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 Ne ka birifaniw lala ne ta lanan kan, k’a labɛn ka ɲa,
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 Ne ka ne ta layɔrɔ kasa diya ni turu kasadimanw ye:
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Na, an ye ɲɔgɔn kanu, ka fa ɲɔgɔn na, fɔ ka ɲanamini, fɔ ka taga dugu gbɛ,
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 Sabu ne cɛ tɛ so,
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 A ka wari caman le don a ta waribɔrɔ kɔnɔ ka taga,
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 O muso ka o kanbelen mina ni a ta ceguya ye,
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 O yɔrɔnin kelen bɛɛ, kanbelen gbanna a kɔ,
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 fɔ biɲɛ dɔ ye na a sɔnkun sɔgɔ.
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 Ayiwa, sisan ne dencɛw, aw ye ne lamɛn!
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 I kana i ta miiriya sama ka taga nin muso ɲɔgɔn ta sira fɛ,
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 Sabu a ka cɛ minw laben ka ban ka o faga, o ka ca;
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 A ta so ye kaburu sira le ye,
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.