Provérbios 7
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ
1 Ne dencɛ, ne ta kumaw to i hakiri ra,
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Ne ta kuma mara janko i ye si sɔrɔ,
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 O kumaw siri i borokandenw na,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 A fɔ hakiritigiya ma ko: «Ele ye ne balemamuso le ye!»
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 Ni o kɛra, o bɛna i tanga muso sunguruba ma,
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Lon dɔ, ne tun bɛ ne ta bon finɛtiri ra,
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 Ne ka cɛden dɔ ye naloman dɔw cɛ ra,
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 A tun bɛ nana sira kan o muso ɲɔgɔn dɔ ta so fan na,
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 Terebenda wagati tun lo, wuladayanfan fɛ,
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 Muso dɔ barara ka bɔ ka na a kunbɛn,
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 A da ka ca, a tɛ maro,
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 Ni a tɛ sirada ra, a bɛ dugu kɔnɔ,
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 A ka kanbelen poron k’a mina o cogo le ra, ka melege a ra,
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 «E, ne tun ka kan ka ninsɔndiya saraka* min faga,
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 «O kosɔn ne bɔra ka na i kunbɛn,
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Ne ka birifaniw lala ne ta lanan kan, k’a labɛn ka ɲa,
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 Ne ka ne ta layɔrɔ kasa diya ni turu kasadimanw ye:
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Na, an ye ɲɔgɔn kanu, ka fa ɲɔgɔn na, fɔ ka ɲanamini, fɔ ka taga dugu gbɛ,
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 Sabu ne cɛ tɛ so,
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 A ka wari caman le don a ta waribɔrɔ kɔnɔ ka taga,
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 O muso ka o kanbelen mina ni a ta ceguya ye,
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 O yɔrɔnin kelen bɛɛ, kanbelen gbanna a kɔ,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 fɔ biɲɛ dɔ ye na a sɔnkun sɔgɔ.
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 Ayiwa, sisan ne dencɛw, aw ye ne lamɛn!
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 I kana i ta miiriya sama ka taga nin muso ɲɔgɔn ta sira fɛ,
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 Sabu a ka cɛ minw laben ka ban ka o faga, o ka ca;
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 A ta so ye kaburu sira le ye,
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.