Provérbios 7

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ne dencɛ, ne ta kumaw to i hakiri ra,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Ne ta kuma mara janko i ye si sɔrɔ,
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 O kumaw siri i borokandenw na,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 A fɔ hakiritigiya ma ko: «Ele ye ne balemamuso le ye!»
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 Ni o kɛra, o bɛna i tanga muso sunguruba ma,
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Lon dɔ, ne tun bɛ ne ta bon finɛtiri ra,
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 Ne ka cɛden dɔ ye naloman dɔw cɛ ra,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 A tun bɛ nana sira kan o muso ɲɔgɔn dɔ ta so fan na,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 Terebenda wagati tun lo, wuladayanfan fɛ,
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 Muso dɔ barara ka bɔ ka na a kunbɛn,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 A da ka ca, a tɛ maro,
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 Ni a tɛ sirada ra, a bɛ dugu kɔnɔ,
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 A ka kanbelen poron k’a mina o cogo le ra, ka melege a ra,
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 «E, ne tun ka kan ka ninsɔndiya saraka* min faga,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 «O kosɔn ne bɔra ka na i kunbɛn,
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Ne ka birifaniw lala ne ta lanan kan, k’a labɛn ka ɲa,
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 Ne ka ne ta layɔrɔ kasa diya ni turu kasadimanw ye:
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Na, an ye ɲɔgɔn kanu, ka fa ɲɔgɔn na, fɔ ka ɲanamini, fɔ ka taga dugu gbɛ,
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 Sabu ne cɛ tɛ so,
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 A ka wari caman le don a ta waribɔrɔ kɔnɔ ka taga,
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 O muso ka o kanbelen mina ni a ta ceguya ye,
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 O yɔrɔnin kelen bɛɛ, kanbelen gbanna a kɔ,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 fɔ biɲɛ dɔ ye na a sɔnkun sɔgɔ.
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Ayiwa, sisan ne dencɛw, aw ye ne lamɛn!
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 I kana i ta miiriya sama ka taga nin muso ɲɔgɔn ta sira fɛ,
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 Sabu a ka cɛ minw laben ka ban ka o faga, o ka ca;
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 A ta so ye kaburu sira le ye,
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.