Provérbios 7

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ne dencɛ, ne ta kumaw to i hakiri ra,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Ne ta kuma mara janko i ye si sɔrɔ,
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 O kumaw siri i borokandenw na,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 A fɔ hakiritigiya ma ko: «Ele ye ne balemamuso le ye!»
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 Ni o kɛra, o bɛna i tanga muso sunguruba ma,
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 Lon dɔ, ne tun bɛ ne ta bon finɛtiri ra,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Ne ka cɛden dɔ ye naloman dɔw cɛ ra,
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 A tun bɛ nana sira kan o muso ɲɔgɔn dɔ ta so fan na,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 Terebenda wagati tun lo, wuladayanfan fɛ,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 Muso dɔ barara ka bɔ ka na a kunbɛn,
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 A da ka ca, a tɛ maro,
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 Ni a tɛ sirada ra, a bɛ dugu kɔnɔ,
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 A ka kanbelen poron k’a mina o cogo le ra, ka melege a ra,
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 «E, ne tun ka kan ka ninsɔndiya saraka* min faga,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 «O kosɔn ne bɔra ka na i kunbɛn,
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 Ne ka birifaniw lala ne ta lanan kan, k’a labɛn ka ɲa,
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 Ne ka ne ta layɔrɔ kasa diya ni turu kasadimanw ye:
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Na, an ye ɲɔgɔn kanu, ka fa ɲɔgɔn na, fɔ ka ɲanamini, fɔ ka taga dugu gbɛ,
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Sabu ne cɛ tɛ so,
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 A ka wari caman le don a ta waribɔrɔ kɔnɔ ka taga,
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 O muso ka o kanbelen mina ni a ta ceguya ye,
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 O yɔrɔnin kelen bɛɛ, kanbelen gbanna a kɔ,
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 fɔ biɲɛ dɔ ye na a sɔnkun sɔgɔ.
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Ayiwa, sisan ne dencɛw, aw ye ne lamɛn!
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 I kana i ta miiriya sama ka taga nin muso ɲɔgɔn ta sira fɛ,
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 Sabu a ka cɛ minw laben ka ban ka o faga, o ka ca;
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 A ta so ye kaburu sira le ye,
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.