Provérbios 7
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH
1 Ne dencɛ, ne ta kumaw to i hakiri ra,
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 Ne ta kuma mara janko i ye si sɔrɔ,
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 O kumaw siri i borokandenw na,
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 A fɔ hakiritigiya ma ko: «Ele ye ne balemamuso le ye!»
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 Ni o kɛra, o bɛna i tanga muso sunguruba ma,
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 Lon dɔ, ne tun bɛ ne ta bon finɛtiri ra,
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 Ne ka cɛden dɔ ye naloman dɔw cɛ ra,
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 A tun bɛ nana sira kan o muso ɲɔgɔn dɔ ta so fan na,
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 Terebenda wagati tun lo, wuladayanfan fɛ,
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 Muso dɔ barara ka bɔ ka na a kunbɛn,
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 A da ka ca, a tɛ maro,
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 Ni a tɛ sirada ra, a bɛ dugu kɔnɔ,
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 A ka kanbelen poron k’a mina o cogo le ra, ka melege a ra,
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 «E, ne tun ka kan ka ninsɔndiya saraka* min faga,
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 «O kosɔn ne bɔra ka na i kunbɛn,
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 Ne ka birifaniw lala ne ta lanan kan, k’a labɛn ka ɲa,
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 Ne ka ne ta layɔrɔ kasa diya ni turu kasadimanw ye:
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 Na, an ye ɲɔgɔn kanu, ka fa ɲɔgɔn na, fɔ ka ɲanamini, fɔ ka taga dugu gbɛ,
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 Sabu ne cɛ tɛ so,
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 A ka wari caman le don a ta waribɔrɔ kɔnɔ ka taga,
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 O muso ka o kanbelen mina ni a ta ceguya ye,
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 O yɔrɔnin kelen bɛɛ, kanbelen gbanna a kɔ,
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 fɔ biɲɛ dɔ ye na a sɔnkun sɔgɔ.
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 Ayiwa, sisan ne dencɛw, aw ye ne lamɛn!
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 I kana i ta miiriya sama ka taga nin muso ɲɔgɔn ta sira fɛ,
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 Sabu a ka cɛ minw laben ka ban ka o faga, o ka ca;
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 A ta so ye kaburu sira le ye,
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.