Provérbios 1
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI
1 Dawuda dencɛ Sulemani min tun ye Izirayɛli masacɛ ye, ale ta zanaw le ye nin ye.
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 A sɛbɛkun ye janko ka mɔgɔw sɔn hakiri ra, ani ka o karan,
2 Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;
3 A sɛbɛkun ye fana janko ka mɔgɔw ladi, k’a to o ye tagama ni hakiri ye,
3 a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
4 A sɛbɛkun ye fana janko ka nalomanw laceguya,
4 ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
5 Hakiritigiw fana y’a lamɛn, ka dɔ fara o ta lɔnni kan;
5 Se o sábio der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação
6 Ni o kɛra, o bɛna zanaw, ani kuma kɔrɔmanw faamu,
6 para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
7 Matigi Ala ɲasiran le ye lɔnniya damina ye,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Ne dencɛ, i facɛ ta ladirikan lamɛn,
8 Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
9 sabu o ye nɛɛma masafugula le ye i kun na,
9 Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.
10 Ne dencɛ, ni jurumunkɛbaga dɔw ko o bɛ i lafiri,
10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
11 Ni o ko: «Na, an ye taga dogo mɔgɔ dɔ ɲa, ka ben a kan k’a faga;
11 Se disserem: "Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!
12 An ye o bɛɛ ɲanaman latunu i ko saya dibi bɛ mɔgɔ latunu cogo min na!
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
13 An bɛna fɛn nafaman suguya bɛɛ sɔrɔ,
13 acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;
14 Ele fana bɛna i ninyɔrɔ sɔrɔ ni an ye;
14 junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos! "
15 Ne dencɛ, i kana tagama ni o mɔgɔw ye;
15 Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
16 Sabu o senw bɛ bori kojugu le nɔ fɛ,
16 pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.
17 Nka ni jɔ min sirira kɔnɔw bɛɛ ɲa na,
17 Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,
18 Nka o mɔgɔ minw bɛ dogo mɔgɔw ɲa, ka na ben o kan, a laban olugu yɛrɛ le bɛna faga;
18 também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
19 Mɔgɔ o mɔgɔ bɛ naforo ɲini benkanni sababu ra, o tigi labancogo bɛ ten le;
19 Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede se destrói.
20 Hakiritigiya bɛ pɛrɛnna siradaw ra,
20 A sabedoria clama em voz alta nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;
21 A bɛ kule cira jamayɔrɔw ra,
21 nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:
22 «Aw nalomanw, aw bɛna ceguya tuma juman le sa?
22 "Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?
23 Aw ye sekɔ ka na sɔn ne ta korori ma.
23 Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.
24 «Nka i n’a fɔ ne ka aw wele, aw banna,
24 Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!
25 i n’a fɔ aw banna ne ta ladiriw bɛɛ ma,
25 Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,
26 o ra, ni cɛnri nana se aw ma, ne fana bɛna yɛrɛko;
26 eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
27 Ni jatigɛ nana ben aw kan i ko sanfɔɲɔba,
27 quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
28 «O wagati le ra o bɛna ne wele, nka ne tɛna o jaabi,
28 "Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.
29 sabu o ka lɔnniya kɔninya,
29 Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,
30 O ma sɔn ne ta ladiriw ma,
30 não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,
31 O kosɔn o bɛna o yɛrɛ ta kɛwalew tɔnɔ le domu,
31 comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.
32 Sabu nalomanw ta yɛrɛlafiri le bɛ o faga;
32 Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
33 Nka ni mɔgɔ min ka ne lamɛn, o tigi bɛna sigi hɛra ni laganfiya ra;
33 mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.